< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme polvesta polveen.
2 Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
3 You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
Sinä palautat ihmiset takaisin tomuun ja sanot: "Palatkaa jälleen, te ihmisten lapset".
4 For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
Sillä tuhat vuotta on sinun silmissäsi niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin öinen vartiohetki.
5 Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
Sinä huuhdot heidät pois; he ovat kuin uni, ovat kuin ruoho, joka aamulla kukoistaa:
6 which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
aamulla se kasvaa ja kukoistaa, mutta illalla se leikataan ja kuivettuu.
7 For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
Sillä me hukumme sinun vihasi voimasta, ja sinun kiivastuksesi voimasta me häviämme pois.
8 Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
Meidän pahat tekomme sinä asetat eteesi, salaiset syntimme kasvojesi valkeuteen.
9 For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
Niin kaikki meidän päivämme kuluvat sinun vihasi alla, vuotemme päättyvät meiltä kuin huokaus.
10 The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
Meidän elinpäivämme ovat seitsemänkymmentä vuotta taikka enintään kahdeksankymmentä vuotta; ja parhaimmillaankin ne ovat vaiva ja turhuus, sillä ne kiitävät ohitse, niinkuin me lentäisimme pois.
11 Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
Kuka ajattelee sinun vihasi ankaruutta, sinun kiivauttasi, niin että hän sinua pelkäisi?
12 O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
Opeta meitä laskemaan päivämme oikein, että me saisimme viisaan sydämen.
13 Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
Herra, palaja jälleen. Voi, kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi.
14 Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
Ravitse aamulla meitä armollasi, suo meille iloa ja riemua kaikkina päivinämme.
15 Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
Suo meidän iloita yhtä monta päivää, kuin olet nöyryyttänyt meitä, yhtä monta vuotta, kuin olemme kovaa kokeneet.
16 Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
Saakoot palvelijasi nähdä sinun tekosi ja heidän lapsensa sinun kunniasi.
17 Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.
Ja tulkoon osaksemme Herran, meidän Jumalamme, laupeus. Suo menestyä meille kättemme työn; niin, suo menestyä meidän kättemme työn.

< Psalms 90 >