< Psalms 72 >

1 Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
2 that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
3 May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
4 The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
5 May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
6 May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
7 In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
8 May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
9 May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
10 May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
11 May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
12 For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
13 He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
14 He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
15 Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
16 May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
17 May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
18 Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
19 And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
20 Here end the prayers of David, son of Jesse.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.

< Psalms 72 >