< Psalms 52 >

1 For the leader. A maskil of David, when Doeg the Edomite came and told Saul that David had gone to Abimelech’s house. Why glory in mischief, you hero? God’s kindness is all the day.
Zborovođi. Poučna pjesma. Davidova. Kad je Edomac Doeg Šaulu javio: “David je ušao u kuću Abimelekovu. Što se to hvališ pakošću, silniče nesmiljeni?
2 Engulfing ruin you plot, your tongue like a razor sharpened, you practiser of deceit.
Neprestano snuješ o propasti, jezik ti je britva nabrušena, spletkaru!
3 Evil, not good, you love, and falsehood, not words of truth. (Selah)
Zlo voliš više nego dobro, i laž više nego pravednost!
4 But you love all words that devour, and a tongue that is given to deceit.
Mili su ti pogubni govori, lažljivi jeziče!
5 But God, on his part, shall destroy you forever, grasp you and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
Bog će te zato satrti, zauvijek te ukloniti; iščupat će te iz tvog šatora, iskorijeniti iz zemlje živih.
6 Smitten with awe at the sight, the righteous shall laugh at you.
Pravednici će gledati s užasom i njemu se smijati:
7 “Look” (they will say) “at the hero who did not make God his stronghold, but trusted in his great wealth and in the strength of his riches.”
“Gle čovjeka koji ne uze Boga za svoju zaštitu, već se uzdao u veliko bogatstvo i osilio u svojim zločinima!”
8 But I am like a fresh olive-tree in the house of God. I trust in the kindness of God for ever and evermore.
A ja, k'o zelena maslina u Domu Božjem, uzdam se u Božju dobrotu dovijeka.
9 I will render you thanks for ever for what you have done. I will tell how good you are in the presence of those who love you.
Hvalit ću te svagda što si to učinio i slavit ću tvoje ime, jer je dobrostivo, pred licem tvojih pobožnika.

< Psalms 52 >