< Psalms 44 >

1 For the leader. Of the Korahites. A maskil. O God, we have heard with our ears, all our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
2 uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
3 it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favor.
Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
4 It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
5 Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
6 for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
7 Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
8 In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
9 Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
10 and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
11 You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
12 sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
13 You have made us the butt of our neighbors, the derision and scorn of all round us.
Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
14 O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
15 My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
16 at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
17 All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
18 Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
19 that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
20 Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
21 would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
22 But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
23 Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
24 Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
25 For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
26 Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.
Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!

< Psalms 44 >