< Psalms 25 >

1 A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my savior.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 Be true to your name Lord, forgive my many sins.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 They will live in prosperity, their children will inherit the land.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Turn to me with your favor, for I am lonely and crushed
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Redeem Israel, O God, from all its distresses.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalms 25 >