< Psalms 22 >

1 For the leader; set to ‘Deer of the Dawn’. A psalm of David. My God, my God, why have you left me, my rescue so far from the words of my roaring?
Zborovođi. Po napjevu “Košuta u zoru”. Psalam. Davidov. Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
2 I cry in the day, you do not answer, I cry in the night but find no rest.
Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
3 You are the Holy One, throned on the praises of Israel.
A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
4 In you our ancestors trusted, they trusted and you delivered them.
U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
5 They cried to you, and found safety, in you did they trust and were not put to shame.
k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
6 But I am a worm, not a person; insulted by others, despised by the people.
A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
7 All who see me mock me, with mouths wide open and wagging heads:
Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
8 “He relies on the Lord; let him save him. Let him rescue the one he holds dear!”
“U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!”
9 But you drew me from the womb, laid me safely on my mother’s breasts.
Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
10 On your care was I cast from my very birth, you are my God from my mother’s womb.
Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
11 Be not far from me, for trouble is nigh, and there is none to help.
Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
12 I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
13 who face me with gaping jaws, like ravening roaring lions.
Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
14 Poured out am I like water, and all my bones are loosened. My heart is become like wax, melted within me.
Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
15 My palate is dry as a sherd, my tongue sticks to my jaws; in the dust of death you lay me.
Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
16 For dogs are round about me, a band of knaves encircles me, gnawing my hands and my feet.
Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
17 I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
18 They divide my garments among them, and over my raiment cast lots.
Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
19 But you, O Lord, be not far, O my strength, hasten to help me.
Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
20 Deliver my life from the sword my life from the power of the dogs.
Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
21 Save me from the jaws of the lion, from the horns of the wild oxen help me.
Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
22 I will tell of your fame to my kindred, and in the assembly will praise you.
A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
23 Praise the Lord, you who fear him. All Jacob’s seed, give him glory. All Israel’s seed, stand in awe of him.
“Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
24 For he has not despised nor abhorred the sorrow of the sorrowful. He hid not his face from me, but he listened to my cry for help.
Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo.”
25 Of you is my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
26 The afflicted will eat to their heart’s desire, and those who seek after the Lord will praise him. Lift up your hearts forever.
Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
27 All will call it to mind, to the ends of the earth, and turn to the Lord; and all tribes of the nations will bow down before you.
Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
28 For the kingdom belongs to the Lord: he is the Lord of the nations.
Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
29 To him will bow down all who sleep in the earth, and before him bend all who go down to the dust, and those who could not preserve their lives.
Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
30 My descendants will tell of the Lord to the next generation;
njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat'
31 they will declare his righteousness to people yet to be born: He has done it.
slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: “Ovo učini Jahve!”

< Psalms 22 >