< Psalms 139 >

1 For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici SIGNORE, tu mi hai investigato, e tu [mi] conosci.
2 when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
Tu vedi quando mi seggo, e quando mi alzo; Tu intendi da lungi il mio pensiero.
3 When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
Tu aggiri i miei sentieri e il mio ricetto; E sei usato a tutte le mie vie.
4 There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
Perciocchè non [essendo ancora] la parola sopra la mia lingua, Ecco, Signore, tu sai già il tutto.
5 Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
Tu mi strigni dietro e davanti; E mi metti la mano addosso.
6 It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
La [tua] conoscenza [è] tanto maravigliosa che io non posso sottrarmene; [E tanto] eccelsa, che appo lei non posso nulla.
7 Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
Dove me ne andrò d'innanzi al tuo Spirito? E dove me ne fuggirò dal tuo cospetto?
8 If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol h7585)
Se io salgo in cielo, tu vi [sei]; E [se] mi metto a giacere ne' luoghi bassi sotterra, eccoviti. (Sheol h7585)
9 If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
[Se] prendo le ale dell'alba, E vo a dimorar nell'estremità del mare;
10 there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
Anche quivi mi condurrà la tua mano, E la tua destra mi prenderà.
11 If I say, “Let the darkness cover me, and night be the light about me,”
E [se] dico: Certo, le tenebre mi appiatteranno, La notte [sarà] luce d'intorno a me.
12 The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
Le tenebre stesse non possono oscurarti nulla; Anzi la notte [ti] risplende come il giorno; E le tenebre e la luce [ti son] tutt'uno.
13 For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
Conciossiachè tu possegga le mie reni; Tu mi hai composto nel seno di mia madre.
14 I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere [son] maravigliose, E l'anima mia [lo] sa molto bene.
15 my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
La fabbrica delle mie ossa non ti fu celata, Quando io fui fatto in occulto, [E] lavorato nelle basse parti delle terra.
16 Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; E tutte queste cose erano scritte nel tuo libro, Nel tempo che si formavano, Quando niuna di esse [era ancora].
17 But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
Oh! quanto mi sono, o Dio, preziosi i tuoi pensamenti! Quanto son grandi le somme di essi!
18 Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
Se io li voglio annoverare, sono in maggior numero che la rena; [Quando] io mi risveglio, io [sono] ancora teco.
19 Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
Certo, o Dio, tu ucciderai l'empio; Perciò, uomini di sangue, dipartitevi da me.
20 who maliciously defy you and take your name in vain.
Perciocchè i tuoi nemici ti hanno nominato a scelleratezza; Hanno preso [in bocca] il tuo Nome in vano.
21 Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
O Signore, non odio io quelli che t'odiano? E non mi accuoro io per quelli che si levano contro a te?
22 With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
Io li odio d'un odio perfetto; Io li ho per nemici.
23 Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
O Dio, investigami, e conosci il mio cuore; Provami, e conosci i miei pensieri;
24 and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.
E vedi se [vi è] in me alcuna via iniqua; E giudami per la via del mondo.

< Psalms 139 >