< Psalms 139 >

1 For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע
2 when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק
3 When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
ארחי ורבעי זרית וכל-דרכי הסכנתה
4 There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה
5 Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה
6 It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
פלאיה (פליאה) דעת ממני נשגבה לא-אוכל לה
7 Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח
8 If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol h7585)
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך (Sheol h7585)
9 If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
אשא כנפי-שחר אשכנה באחרית ים
10 there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
גם-שם ידך תנחני ותאחזני ימינך
11 If I say, “Let the darkness cover me, and night be the light about me,”
ואמר אך-חשך ישופני ולילה אור בעדני
12 The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
גם-חשך לא-יחשיך ממך ולילה כיום יאיר-- כחשיכה כאורה
13 For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
כי-אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי
14 I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
אודך-- על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד
15 my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
לא-נכחד עצמי ממך אשר-עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ
16 Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
גלמי ראו עיניך ועל-ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא (ולו) אחד בהם
17 But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
ולי--מה-יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם
18 Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך
19 Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
אם-תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני
20 who maliciously defy you and take your name in vain.
אשר ימרוך למזמה נשוא לשוא עריך
21 Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
הלוא-משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט
22 With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי
23 Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי
24 and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.
וראה אם-דרך-עצב בי ונחני בדרך עולם

< Psalms 139 >