< Psalms 104 >

1 Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendor,
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
2 covered with robe of light. You stretch out the heavens like the cloth of a tent.
svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
3 He lays the beams of his chambers on water. He takes dark clouds for his chariot, and rides on the wings of the wind.
na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
4 He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
5 He founded the earth upon pillars, to sustain it unshaken forever.
Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
6 With the garment of ocean he covered it, waters towered over the mountains.
pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
7 But at your rebuke they fled, scared by the roar of your thunder,
na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
8 mountains rose, valleys sank down to the place appointed for them.
Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
9 They dared not pass the bounds set for them, or cover the earth any more.
Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
10 He sent brooks into the valleys, they meander between the mountains.
Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
11 The wild beasts all drink from them, and the wild asses quench their thirst.
Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
12 The birds have their home by the banks, and sing in the branches.
Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
13 From his chambers above he gives drink to the mountains, and satisfies earth with the vials of heaven.
Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
14 He makes grass grow for the cattle, and herbs for people. He brings bread out of the earth;
Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
15 wine, to gladden hearts; oil, to make faces shine; bread, to strengthen hearts.
i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
16 The trees of the Lord drink their fill the cedars he planted on Lebanon,
Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
17 where the little birds build their nest, and the stork whose home is the cypress.
Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
18 The high hills are for the wild goats, and the rocks are for coneys to hide in.
Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
19 He created the moon to mark seasons, and told the sun when to set.
Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
20 You make it dark: night comes, when all the wild beasts creep out.
Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
21 Young lions that roar for their prey, seeking their meat from God.
Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
22 At sunrise they slink away, and lie down in their dens.
Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
23 Then people go forth to their work, and toil till evening.
Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
24 How many, O Lord, are your works, all of them made in wisdom! The earth is filled with your creatures.
Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
25 And there is the great broad sea, where are countless things in motion, living creatures, both great and small.
Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
26 There go the ships, and the Leviathan you made to play there.
Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
27 They all look in hope to you, to give them their food in due season.
I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
28 And you give with open hand; they gather and eat to their heart’s desire.
Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
29 When you hide your face, they are terrified; when you take their breath away, they die and go back to their dust.
Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
30 But a breath from your lips creates them, and renews the face of the earth.
Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
31 May the glory of the Lord be forever, may the Lord rejoice in his works.
Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
32 A glance of his makes the earth tremble, a touch of his makes the hills smoke.
On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
33 I will sing to the Lord while I live, I will play to my God while I am.
Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
34 May my musing be sweet to him, for I rejoice in the Lord.
Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
35 But may sinners be swept from the earth, and the wicked vanish forever. O my soul, bless the Lord. Hallelujah.
Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!

< Psalms 104 >