< Luke 13 >

1 Just at that time some people had come to tell Jesus about the Galileans, whose blood Pilate had mingled with the blood of their sacrifices.
There were present also at the same time some who told him of the Galilaeans, whose blood Pilate mingled with their sacrifices.
2 “Do you suppose,” replied Jesus, “that, because these Galileans have suffered in this way, they were worse sinners than any other Galileans?
And he answering said to them, Do ye think that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they have suffered such things?
3 No, I tell you; but, unless you repent, you will all perish as they did.
I tell you, nay; but unless ye repent, ye will all in like manner perish.
4 Or those eighteen men at Siloam on whom the tower fell, killing them all, do you suppose that they were worse offenders than any other inhabitants of Jerusalem?
Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were offenders above all the men that dwell in Jerusalem?
5 No, I tell you; but, unless you repent, you will all perish in the same manner.”
I tell you, nay; but unless ye repent, ye will all in like manner perish.
6 And Jesus told them this parable – “A man, who had a fig tree growing in his vineyard, came to look for fruit on it, but could not find any.
He spoke also this parable: A certain man had a fig-tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none.
7 So he said to his gardener ‘Three years now I have come to look for fruit on this fig tree, without finding any! Cut it down. Why should it rob the soil?’
Then said he to the vine-dresser, Lo! three years I have come seeking fruit on this fig-tree, and have found none; cut it down; why cumbereth it the ground?
8 ‘Leave it this one year more, Sir,’ the man answered, ‘until I have dug around it and manured it.
And he answering saith to him, Lord, let it alone this year also; till I shall dig about it, and dung it;
9 Then, if it bears in future, well and good; but if not, you can have it cut down.’”
and if it bear fruit hereafter, well; but if not, thou shalt cut it down.
10 Jesus was teaching on a Sabbath in one of the synagogues,
And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
11 and he saw before him a woman who for eighteen years had suffered from weakness owing to her having an evil spirit in her. She was bent double, and was wholly unable to raise herself.
And lo! there was a woman who had had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bent together, and wholly unable to lift herself up.
12 When Jesus saw her, he called her to him, and said, “Woman, you are released from your weakness.”
And Jesus, seeing her, called to her, and said to her, Woman, thou art set free from thy infirmity.
13 He placed his hands on her, and she was instantly made straight, and began to praise God.
And he laid his hands on her; and immediately she stood upright, and gave glory to God.
14 But the synagogue leader, indignant that Jesus had worked the cure on the Sabbath, intervened and said to the people, “There are six days on which work ought to be done; come to be cured on one of those, and not on the Sabbath.”
But the ruler of the synagogue answering, being filled with indignation because Jesus had performed a cure on the sabbath, said to the multitude, There are six days in which it is proper to work; on those therefore come and be cured, and not on the sabbath-day.
15 “You hypocrites!” the Master answered him. “Does not everyone of you let your ox or your donkey loose from its manger, and take it out to drink, on the Sabbath?
But the Lord answered him and said, Hypocrites, doth not each of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away and water him?
16 But this woman, a daughter of Abraham, who has been kept in bondage by Satan for now eighteen years, ought not she to have been released from her bondage on the Sabbath?”
And ought not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo! for eighteen years, to be loosed from this bond on the sabbath-day?
17 As he said this, his opponents all felt ashamed; but all the people rejoiced to see all the wonderful things that he was doing.
And on his speaking thus, all his adversaries were ashamed; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.
18 So Jesus said, “What is the kingdom of God like? And to what can I liken it?
He said therefore, To what is the kingdom of God like? and to what shall I compare it?
19 It is like a mustard seed which a man took and put in his garden. The seed grew and became a tree, and the wild birds roosted in its branches.”
It is like a grain of mustard, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and became a tree, and the birds of the air lodged in its branches.
20 And again Jesus said, “To what can I liken the kingdom of God?
And again he said, To what shall I liken the kingdom of God?
21 It is like some yeast which a woman took and covered in three pecks of flour, until the whole had risen.”
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
22 Jesus went through towns and villages, teaching as he went, and making his way towards Jerusalem.
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying towards Jerusalem.
23 “Master,” someone asked, “are there but few in the path of salvation?” And Jesus answered,
And one said to him, Lord, are there few that are to be saved? And he said to them,
24 “Strive to go in by the narrow door. Many, I tell you, will seek to go in, but they will not be able,
Strive to enter in through the narrow door; for many, I say to you, will seek to enter in, and will not be able.
25 when once the master of the house has got up and shut the door, while you begin to say, as you stand outside and knock, ‘Sir, open the door for us.’ His answer will be – ‘I do not know where you come from.’
When once the master of the house shall have risen, and shut the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, open to us, and he answering shall say to you, I know not whence ye are;
26 Then you will begin to say ‘We have eaten and drunk in your presence, and you have taught in our streets,’ and his reply will be –
then will ye begin to say, We ate and drank in thy presence, and thou didst teach in our streets.
27 ‘I do not know where you come from. Leave my presence, all you who are living in wickedness.’
And he will say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
28 There, there will be weeping and grinding of teeth, when you see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, while you yourselves are being driven outside.
There will be wailing and gnashing of teeth there, when ye see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out.
29 People will come from East and West, and from North and South, and take their places at the banquet in the kingdom of God.
And from the east and the west and the north and the south will men come, and take their places at table in the kingdom of God.
30 There are some who are last now who will then be first, and some who are first now who will then be last!”
And lo! there are last who will be first, and there are first who will be last.
31 Just then some Pharisees came up to Jesus and said, “Go away and leave this place, for Herod wants to kill you.”
In the same hour there came certain Pharisees, saying to him, Depart, and go hence; for Herod designeth to kill thee.
32 But Jesus answered, “Go and say to that fox ‘Look you, I am driving out demons and will be completing cures today and tomorrow, and on the third day I will have done.’
And he said to them, Go, tell that fox, Lo! I cast out demons and perform cures to-day and to-morrow, and on the third day I make an end.
33 But today and tomorrow and the day after I must go on my way, because it cannot be that a prophet should meet his end outside Jerusalem.
But to-day and to-morrow and the next day I must go on; for it cannot be that a prophet should perish out of Jerusalem.
34 Jerusalem! Jerusalem! You who slays the prophets and stones the messengers sent to you – Oh, how often have I wished to gather your children around me, as a hen takes her brood under her wings, and you would not come!
Jerusalem! Jerusalem! that killeth the prophets, and stoneth those who are sent to her! How often would I have gathered thy children together, as a hen gathereth her brood under her wings, and ye would not!
35 Verily your house is left to you desolate! And never, I tell you, will you see me, until you say – ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord.’”
Lo! your house is abandoned to you. I declare to you, Ye will not see me until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

< Luke 13 >