< Ephesians 4 >

1 I beg you, then – I who am a prisoner in the Master’s cause – to live lives worthy of the call that you have received;
YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
2 always humble and gentle, patient, bearing lovingly with one another,
Con toda humildad y mansedumbre, con paciencia soportando los unos á los otros en amor;
3 and striving to maintain in the bond of peace the unity given by the Spirit.
Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
4 There is but one body and one Spirit, just as there was but one hope set before you when you received your call.
Un cuerpo, y un Espíritu; como sois también llamados á una misma esperanza de vuestra vocación:
5 There is but one Lord, one faith, one baptism.
Un Señor, una fe, un bautismo,
6 There is but one God and Father of all – the God who is over all, pervades all, and is in all.
Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.
7 Everyone of us, however, has been entrusted with some charge, each in accordance with the extent of the gift of the Christ.
Empero á cada uno de nosotros es dada la gracia conforme á la medida del don de Cristo.
8 That is why it is said – ‘When he went up on high, he led his captives into captivity. And gave gifts to humanity.’
Por lo cual dice: Subiendo á lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dió dones á los hombres.
9 Now surely this ‘going up’ must imply that he had already gone down into the world beneath.
(Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero á las partes más bajas de la tierra?
10 He who went down is the same as he who went up – up beyond the highest heaven, so that he might fill all things with his presence.
El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)
11 And he it is who gave to the church apostles, prophets, missionaries, pastors, and teachers,
Y él mismo dió unos, ciertamente apóstoles; y otros, profetas; y otros, evangelistas; y otros, pastores y doctores;
12 to fit his people for the work of the ministry, for the building up of the body of the Christ.
Para perfección de los santos, para la obra del ministerio, para edificación del cuerpo de Cristo;
13 And this will continue, until we all attain to that unity which is given by faith and by a fuller knowledge of the Son of God; until we reach maturity – the full standard of the perfection of the Christ.
Hasta que todos lleguemos á la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, á un varón perfecto, á la medida de la edad de la plenitud de Cristo:
14 Then we will no longer be like infants, tossed backward and forward, blown about by every breath of human teaching and by people’s trickery and craftiness;
Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error:
15 but holding the truth in a spirit of love, we will grow into complete union with him who is our head – Christ himself.
Antes siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todas cosas en aquel que es la cabeza, [á saber], Cristo;
16 For from him the whole body, closely joined and knit together by the contact of every part with the source of its life, derives its power to grow, in proportion to the vigour of each individual part; and so is being built up in a spirit of love.
Del cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por todas las junturas de su alimento, [que recibe] según la operación, cada miembro conforme á su medida toma aumento de cuerpo edificándose en amor.
17 This, then, as one in union with the Lord, I implore: Do not continue to live such purposeless lives as the Gentiles live,
Esto pues digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros Gentiles, que andan en la vanidad de su sentido,
18 with their powers of discernment darkened, cut off from the life of God, owing to the ignorance that prevails among them and to the hardness of their hearts.
Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón:
19 Lost to all sense of shame, they have abandoned themselves to licentiousness, in order to practice every kind of impurity without restraint.
Los cuales después que perdieron el sentido [de la conciencia], se entregaron á la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza.
20 But far different is the lesson you learned from the Christ – if, that is, you really listened to him,
Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo:
21 and through union with him were taught the truth, as it is to be found in Jesus.
Si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,
22 For you learned with regard to your former way of living that you must cast off your old nature, which, yielding to deluding passions, grows corrupt;
A que dejéis, cuanto á la pasada manera de vivir, el viejo hombre que está viciado conforme á los deseos de error;
23 that the spirit of your minds must be constantly renewed;
Y á renovaros en el espíritu de vuestra mente,
24 and that you must clothe yourselves in that new nature which was created to resemble God, with the righteousness and holiness springing from the truth.
Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme á Dios en justicia y en santidad de verdad.
25 Since, therefore, you have cast off what is false, you must every one of you speak the truth to your neighbors. For we are united to one another like the parts of a body.
Por lo cual, dejada la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
26 Be angry, yet do not sin. Do not let the sun go down on your anger;
Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;
27 and give no opportunity to the devil.
Ni deis lugar al diablo.
28 Let the person who steals steal no longer, but rather they should toil with their hands at honest work, so that they may have something to share with anyone in need.
El que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad.
29 Never let any foul word pass your lips, but only such good words as the occasion demands, so that they may be a help to those who hear them.
Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia á los oyentes.
30 And do not grieve God’s Holy Spirit; for it was through that Spirit that God sealed you as his, against the day of redemption.
Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención.
31 Let all bitterness, passion, anger, brawling, and abusive language be banished from among you, as well as all malice.
Toda amargura, y enojo, é ira, y voces, y maledicencia sea quitada de vosotros, y toda malicia:
32 Be kind to one another, tenderhearted, ready to forgive one another, just as God, in Christ, forgave you.
Antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdonándoos los unos á los otros, como también Dios os perdonó en Cristo.

< Ephesians 4 >