< Zechariah 4 >

1 Then the messenger who talked with me came again and woke me, as someone who is woken from sleep.
L'angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,
2 He said to me, ‘What do you see?’ I said, ‘I see a candlestick, all of gold, with a bowl on its top, and seven lamps on it. There are seven pipes to each of the lamps, which are on its top,
e mi disse: «Che cosa vedi?». Risposi: «Vedo un candelabro tutto d'oro; in cima ha un recipiente con sette lucerne e sette beccucci per le lucerne.
3 and two olive trees next to it, one on the right side of the bowl, and the other on its left side.’
Due olivi gli stanno vicino, uno a destra e uno a sinistra».
4 I said to the messenger who talked with me, ‘What are these, my lord?’
Allora domandai all'angelo che mi parlava: «Che cosa significano, signor mio, queste cose?».
5 Then the messenger who talked with me answered, ‘Don’t you know what these are?’ And I said. ‘No, my lord.’
Egli mi rispose: «Non comprendi dunque il loro significato?». E io: «No, signor mio».
6 He said to me, ‘This is the message of the Lord regarding Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my spirit, says the Lord of hosts,
Egli mi rispose: «Questa è la parola del Signore a Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!
7 will I make the great mountain before Zerubbabel a plain. He will bring forth the top stones with shoutings of, “Grace, grace, to it.”’
Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabele diventa pianura! Egli estrarrà la pietra, quella del vertice, fra le acclamazioni: Quanto è bella!».
8 Moreover this message of the Lord came to me:
Mi fu rivolta questa parola del Signore:
9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands will also finish it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you.
«Le mani di Zorobabele hanno fondato questa casa: le sue mani la compiranno e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi.
10 For who has despised the day of small things? They will rejoice, and will see the plumb line in the hand of Zerubbabel. (The seven lamps are the eyes of the Lord that search all around the world.)
Chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? Si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele. Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che scrutano tutta la terra».
11 Again I asked, ‘What are these two olive trees on the right side of the candlestick and on its left side?’
Quindi gli domandai: «Che significano quei due olivi a destra e a sinistra del candelabro?
12 Again, ‘What are these two branches of the olive trees, which are pouring out the golden oil through the two golden pipes?’
E quelle due ciocche d'olivo che stillano oro dentro i due canaletti d'oro?».
13 He answered me, ‘Don’t you now what these are?’ And I said, ‘No, my lord.’
Mi rispose: «Non comprendi dunque il significato di queste cose?». E io: «No, signor mio».
14 Then he explained, ‘They are the two anointed ones who attend the Lord of all the earth.’
«Questi, soggiunse, sono i due consacrati che assistono il dominatore di tutta la terra».

< Zechariah 4 >