< Psalms 95 >

1 Come! Let us ring out our joy to the Lord, let us merrily shout to our rock of salvation.
率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
2 Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
3 For the Lord is a great God, king above all gods.
そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
4 In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
5 The sea is his, for he made it: the dry land was formed by his hands.
うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
6 Come! Let us worship and bow on our knees to the Lord our creator.
いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
7 For he is our God; and we are the people he tends, the sheep in his care. If only you would heed his voice today:
彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
8 ‘Do not harden your hearts as at Meribah, or at Massah, that day in the desert,
なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
9 when your ancestors tempted and tried me, though they had seen my deeds.
その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
10 ‘For forty years I was filled with loathing for that generation, so I said: “A people with wandering hearts are they, and ignorant of my ways.”
われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
11 So I solemnly swore to them in my anger, that never would they enter my place of rest.’
このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり

< Psalms 95 >