< Psalms 94 >

1 Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth.
Бог отмщений Господь, Бог отмщений не обинулся есть.
2 Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
Вознесися, Судяй земли, воздаждь воздаяние гордым.
3 Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult,
Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?
4 with their blustering arrogant words, their braggart and wicked speech,
Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие?
5 crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
Люди Твоя, Господи, смириша, и достояние Твое озлобиша:
6 murdering widows and strangers, slaying the fatherless?
вдовицу и сира умориша, и пришелца убиша,
7 They think that the Lord does not see, nor the God of Jacob regard it.
и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог Иаковль.
8 Take heed, you dullest of people; when will you be wise, you fools?
Разумейте же, безумнии в людех, и буии некогда, умудритеся:
9 Is he deaf, who shaped the ear? Is he blind, who fashioned the eye?
насаждей ухо, не слышит ли? Или создавый око, не сматряет ли?
10 Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
Наказуяй языки, не обличит ли, учай человека разуму?
11 The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
Господь весть помышления человеческая, яко суть суетна.
12 Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
Блажен человек, егоже аще накажеши, Господи, и от закона Твоего научиши его:
13 keeping them calm in the day of misfortune, till a pit be dug for the wicked.
укротити его от дний лютых, дондеже изрыется грешному яма.
14 For the Lord will not leave his people, he will not forsake his inheritance.
Яко не отринет Господь людий Своих, и достояния Своего не оставит:
15 For the righteous shall come to their rights, and all true-hearted people shall follow them.
дондеже правда обратится на суд, и держащиися ея вси правии сердцем.
16 Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
Кто востанет ми на лукавнующыя? Или кто спредстанет ми на делающыя беззаконие?
17 Were it not for the help of the Lord, I would soon have gone to the silent grave.
Аще не Господь помогл бы ми, вмале вселилася бы во ад душа моя.
18 When I thought that my foot was slipping, your kindness, Lord, held me up.
Аще глаголах: подвижеся нога моя, милость Твоя, Господи, помогаше ми:
19 When with cares my heart was crowded, your comforts make me glad.
по множеству болезней моих в сердцы моем, утешения Твоя возвеселиша душу мою.
20 Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
Да не пребудет Тебе престол беззакония, созидаяй труд на повеление.
21 They assail the life of the righteous, and innocent blood condemn.
Уловят на душу праведничу, и кровь неповинную осудят.
22 But the Lord is my sure retreat, my God is the rock of my refuge.
И бысть мне Господь в прибежище, и Бог мой в помощь упования моего:
23 He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.
и воздаст им Господь беззаконие их, и по лукавствию их погубит я Господь Бог.

< Psalms 94 >