< Psalms 94 >

1 Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth.
Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
2 Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
3 Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult,
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
4 with their blustering arrogant words, their braggart and wicked speech,
[Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
5 crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
6 murdering widows and strangers, slaying the fatherless?
Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
7 They think that the Lord does not see, nor the God of Jacob regard it.
Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
8 Take heed, you dullest of people; when will you be wise, you fools?
Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Is he deaf, who shaped the ear? Is he blind, who fashioned the eye?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
10 Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
11 The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
12 Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
13 keeping them calm in the day of misfortune, till a pit be dug for the wicked.
Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
14 For the Lord will not leave his people, he will not forsake his inheritance.
Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
15 For the righteous shall come to their rights, and all true-hearted people shall follow them.
C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Were it not for the help of the Lord, I would soon have gone to the silent grave.
Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
18 When I thought that my foot was slipping, your kindness, Lord, held me up.
Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
19 When with cares my heart was crowded, your comforts make me glad.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
20 Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
21 They assail the life of the righteous, and innocent blood condemn.
Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 But the Lord is my sure retreat, my God is the rock of my refuge.
Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
23 He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.
Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.

< Psalms 94 >