< Psalms 92 >

1 A psalm. A song; for the sabbath day. It is good to give thanks to the Lord, to sing praise to your name, O Most High,
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
2 to declare your love in the morning, and your faithfulness in the night,
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
3 with voice and a ten-stringed harp, with music that throbs on the lyre.
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
4 For you make me glad by your deeds, Lord, at the work of your hands I will ring out my joy.
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
5 How great are your works, O Lord; how deep are your thoughts!
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
6 The insensitive cannot know, nor can a fool understand,
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
7 that, though the wicked flourish like grass, and evildoers all blossom, they will perish forever.
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
8 But you are exalted forever.
上主,惟有您永遠是至尊至高。
9 For see! Your enemies, Lord For see! Your enemies perish, all evildoers are scattered.
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
10 But you lift me to honour, and anoint me afresh with oil.
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
11 My eyes will feast on my foes, and my ears will hear of the doom of the wicked.
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
12 The righteous will sprout like the palm, will grow like a cedar of Lebanon.
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
13 In the house of the Lord are they planted, in the courts of our God they will sprout.
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
14 They will still bear fruit in old age, all sappy and fresh will they be
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
15 So they proclaim the Lord to be just, my rock, in whom is no wrong.
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。

< Psalms 92 >