< Psalms 91 >

1 You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
Eng Aliy Bolghuchining mexpiy jayida turghuchi, Hemmige qadirning sayiside aramxuda yashaydu.
2 can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
Men Perwerdigarni: — «Méning bashpanahim, Méning qorghinim; Méning Xudayim, Uninggha tayinimen» — deymen.
3 For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
Berheq, U qiltaqchining toziqidin séni qutulduridu, Shum waba-qazadin hem xalas étidu.
4 he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
U peyliri bilen séni yapidu; Qanatliri astida panah tapisen; Uning heqiqiti sanga qalqan hem istihkamdur.
5 You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
Sen ne kéchidiki wehimidin, Ne kündüzi uchuwatqan oqtin,
6 nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
Ne qarangghuluqta kezgüchi wabadin, Ne chüsh waqtida weyranchiliq qilghuchi halakettin qorqmaysen.
7 A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
Séning yéningda mingi yiqilip, Ong yéqingda on mingi ghulap chüshsimu, Lékin bala-qaza sanga yéqinlashmaydu.
8 You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
Sen peqet közliring bilen béqip, Pasiqlargha bérilgen jazani körisen.
9 You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
Perwerdigarni panahim dep bilgining üchün, Hemmidin Aliy Bolghuchini makan qilghining üchün,
10 You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
Béshinggha héch palaket chüshmeydu, Héch waba chédiringgha yéqinlashmaydu.
11 for he orders his angels to guard you, wherever you go.
U Öz perishtilirige séning heqqingde emr qilidu, Shuning bilen ular pütkül yolliringda séni saqlaydu.
12 They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
Ayighing tashqa urulup ketmesliki üchün, Ular séni qollirida kötürüp yüridu.
13 You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
Shir we kobra yilan üstidin bésip ötisen, Arslan we ejdihani dessep-cheyleysen.
14 ‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
«U Manga muhebbitini baghlighanliqi üchün, Men uni qutuldurimen; U namimni ten alghini üchün yuqirida saqlaymen.
15 I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
U Manga nida qilidu, Men uninggha jawab bérimen; Éghir kün uni basqanda uning bilen bille bolimen; Men uni xalas qilip, izzet-hörmetke sazawer qilimen.
16 I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’
Uzaq ömür bilen uni qandurimen, Hem nijatliqimni uninggha körsitimen».

< Psalms 91 >