< Psalms 91 >

1 You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
Louange de cantique à David. Celui qui habite dans le secours du Très-Haut demeurera sous la protection du Dieu du ciel.
2 can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
3 For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
4 he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
5 You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
6 nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
7 A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
8 You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
9 You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
10 You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
11 for he orders his angels to guard you, wherever you go.
Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
12 They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 ‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
15 I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
16 I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’
Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.

< Psalms 91 >