< Psalms 9 >

1 For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
Pour la fin, pour les mystères du Fils, psaume de David. Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; je raconterai toutes vos merveilles.
2 I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
Je me réjouirai et je tressaillirai d’allégresse en vous; je chanterai votre nom, ô Très-Haut.
3 because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
Quand vous aurez mis mon ennemi en fuite, ils seront sans force, et ils périront devant votre face.
4 My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
Puisque vous m’avez fait justice et pris en main ma cause: vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon la justice.
5 rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
Vous avez gourmande les nations, et l’impie a péri; vous avez effacé leur nom pour l’éternité, et pour les siècles des siècles.
6 The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
Les armes de l’ennemi ont perdu leur force pour toujours, et vous avez détruit leurs villes. Leur mémoire a péri avec bruit:
7 See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
Et le Seigneur demeure éternellement. Il a préparé son trône pour le jugement:
8 ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
Et lui-même jugera le globe de la terre avec équité, il jugera les peuples avec justice.
9 So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
Et le Seigneur s’est fait le refuge du pauvre, son aide au temps du besoin, dans la tribulation.
10 Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
Qu’ils espèrent donc en vous ceux qui connaissent votre nom, puisque vous n’avez pas délaissé ceux qui vous cherchent. Seigneur.
11 Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
Chantez le Seigneur, qui habite dans Sion; annoncez ses desseins parmi les nations.
12 As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
Puisqu’il s’est souvenu d’eux, en demandant compte du sang, et qu’il n’a pas oublié le cri du pauvre.
13 Show me favour, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
Ayez pitié de moi. Seigneur, voyez l’abaissement où m’ont réduit mes ennemis.
14 so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
Vous qui me relevez des portes de la mort, afin que je publie toutes vos louanges aux portes de la fille de Sion.
15 The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
Je tressaillirai de joie dans votre salut. Les nations ont été englouties dans le gouffre qu’elles avaient préparé; Leur pied a été pris dans le même lacet qu’elles avaient caché.
16 The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
Ainsi on reconnaîtra que le Seigneur rend justice; le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
17 Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol h7585)
Que de même les pécheurs soient précipités dans l’enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
18 For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
Car le pauvre ne sera pas pour toujours en oubli; la patience des pauvres ne sera pas toujours vaine.
19 Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
Levez-vous, Seigneur, que l’homme ne se fortifie point: que les nations soient jugées en votre présence.
20 Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)
Établissez, Seigneur, un législateur sur eux, afin que les peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes.

< Psalms 9 >