< Psalms 89 >

1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing evermore of the love of the Lord, proclaiming to all generations his faithfulness.
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 For your love you did promise to build up forever, your faithfulness firm as the heavens themselves.
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 ‘I have made with my chosen a covenant, and sworn to David my servant,
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 to establish his seed forever, and to build up his throne to all ages.’ (Selah)
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 Then the holy assembly in heaven praised your marvellous faithfulness, Lord.
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 For who in the skies may compare with the Lord? Who is like the Lord among the gods?
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 A God to be feared in the holy assembly, awful and great above all who are round him.
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 O Lord God of hosts, who is mighty as you? Your strength and faithfulness, Lord, surround you.
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 You are the Lord of the raging sea: when its waves surge, it is you who still them.
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 It was you who did pierce and crush Rahab in pieces, and scatter your foes by your mighty arm.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Yours are the heavens, yours also the earth, the world and its fulness, it’s you who did found them.
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 The north and the south, it’s you have created them; Tabor and Hermon shout praise to your name.
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 You have an arm with the might of a hero; strong is your hand, high uplifted your right hand.
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Justice and right are the base of your throne, kindness and faithfulness ever attend you.
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 Happy the people who know the glad shout, who walk, O Lord, in the light of your face.
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 They exult in your name all the day, and your righteousness they extol.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 For you are our strength and our pride. Your favour will lift us to honour.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 For the holy Lord of Israel keeps our defender and king.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 In a vision of old you did speak in this way to the one whom you loved: ‘A crown I have set on the hero I chose to be over the people
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 ‘I found my servant David, and anointed with holy oil.
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 My hand will be with him forever, my arm will give him strength.
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 ‘No enemy will dare to assail him, nor the wicked to oppress him;
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 but his foes I will shatter before him, I will strike down those who hate him.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 ‘My loyal love shall attend him, and I will lift him to honour.
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 I will set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 ‘As for him, he will call me “My father, my God, and my rock of salvation.”
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 And I will make him my firstborn, highest of kings on the earth.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 ‘My love will I keep for him ever, my covenant with him shall stand fast.
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 His line will I make everlasting, and his throne as the days of the heavens.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 ‘If his children forsake my law, and walk not as I have ordained;
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 if they profane my statutes, and do not keep my commandments;
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 ‘I will punish their sin with the rod, their iniquity with scourges.
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 But my love will I not take from him, nor will I belie my faithfulness.
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 ‘I will not profane my covenant by changing the word that has passed my lips.
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 Once have I solemnly sworn and I would not lie to David,
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 ‘that his line should endure forever, and his throne as the sun before me,
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 firm as the moon which for ever and ever is fixed in the sky.’ (Selah)
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 But you have cast off in contempt, and been furious with your anointed.
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 You have spurned the covenant with your servant, and his sacred crown dashed to the ground.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 You have broken down all his walls, and laid his bulwarks in ruins.
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 All who pass on their way despoil him, the scorn of his neighbours is he now.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 You have given his foes the victory, and made all his enemies glad.
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 You have turned back his sword from the foe, you did not lift him up in the battle.
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 The sceptre you took from his hand, and his throne you did hurl to the ground.
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 You have shortened the days of his youth, and covered him with shame. (Selah)
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, Lord will you hide you forever? How long are the fires of your wrath to burn?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Remember, Lord, the shortness of life how fleeting you made all people.
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Who can live without seeing death? Who can rescue their life from the clutch of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
49 Where, Lord, is your kindness of old, which you in your faithfulness swore to David?
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Remember, O Lord, how your servants are mocked, how I bear in my heart the scorn of all nations
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 The scorn which your enemies hurl, O Lord, which they hurl at the footsteps of your anointed.
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Blest be the Lord, for ever and ever. Amen and Amen.
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.

< Psalms 89 >