< Psalms 86 >

1 A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
Prière de David. Incline l’oreille, ô Eternel, exauce-moi, car je suis pauvre et malheureux.
2 Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
3 Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
Prends-moi en pitié, Seigneur, car vers toi je crie toute la journée.
4 Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève ma pensée.
5 For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
C’Est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
Ecoute, Eternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.
7 In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.
8 None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
Personne, parmi les divinités, n’est comme toi, Seigneur; rien n’égale tes œuvres.
9 All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
10 For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es Dieu.
11 Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
12 I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honour your name forever.
Je veux te louer, Seigneur mon Dieu, de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
13 For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol h7585)
Car grande est ta bonté pour moi: tu as sauvé mon âme du gouffre profond. (Sheol h7585)
14 Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
O Dieu, des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie: ils n’avaient nulle pensée pour toi.
15 But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
16 Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, accorde ton puissant secours à ton serviteur, et prête assistance au fils de ta servante.
17 Show me a sign of your favour, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.
Fais éclater en ma faveur un signe de bonheur; que mes ennemis soient confondus, en voyant que c’est toi, Eternel, qui me prodigues secours et consolations.

< Psalms 86 >