< Psalms 85 >

1 For the leader. Of the Korahites, a psalm. Once, Lord, you did favour your land, granting change of fortune to Jacob,
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 forgiving the guilt of your people, pardoning all their sin, (Selah)
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 withdrawing all your fury, turning from your hot anger.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Restore us, O God our saviour, put away your displeasure against us.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Will you cherish your anger against us forever, prolonging your wrath to all generations?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Will you not revive us again, that your people may be glad in you?
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Show us your kindness, O Lord, grant us your salvation.
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 Let me hear what God the Lord will speak; for he will speak of peace to his people, to those who love him, and turn their hearts to him.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Soon those who fear him shall see how he saves, and glory shall live in our land.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 Kindness and loyalty meet; peace and righteousness kiss.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Loyalty springs from the earth; righteousness looks from the sky.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 The Lord shall give all that is good, our land yielding its increase,
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 righteousness marching before him, and peace on the path he treads.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。

< Psalms 85 >