< Psalms 83 >

1 A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
2 For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
4 ‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
5 For, conspiring with one accord, they have made a league against you
Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
8 Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
9 Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
10 who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
12 who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
14 As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
15 so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
16 Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
17 Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
18 Teach those who you alone are most high over all the earth.
Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.

< Psalms 83 >