< Psalms 83 >

1 A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
2 For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
4 ‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
5 For, conspiring with one accord, they have made a league against you
Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
8 Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
9 Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
10 who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
12 who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
13 Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
14 As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
15 so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
16 Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
18 Teach those who you alone are most high over all the earth.
Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.

< Psalms 83 >