< Psalms 83 >

1 A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 ‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
" Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
5 For, conspiring with one accord, they have made a league against you
Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
13 Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
14 As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Teach those who you alone are most high over all the earth.
Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Psalms 83 >