< Psalms 8 >

1 For the leader: A psalm of David, to be accompanied by a stringed instrument. Lord our God! How glorious in all the earth is your name! Your praise reaches as high as the heavens,
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit QUANT' [è] magnifico il nome tuo per tutta la terra, O Signore, Signor nostro, Che hai posta la tua maestà sopra i cieli!
2 from the mouths of children and infants. You have built a fortress against your enemies, to silence the foe and the rebel.
Per la bocca de' piccoli fanciulli, e di quelli che poppano, Tu hai fondata la tua gloria, per cagione de' tuoi nemici, Per far restare il nemico e il vendicatore.
3 When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set there,
Quando io veggo i tuoi cieli, [che sono] opera delle tue dita; La luna e le stelle che tu hai disposte;
4 what are mortals, that you think of them, humans, that you visit them?
[Io dico: ] Che cosa [è] l'uomo, che tu ne abbi memoria? E [che cosa è] il figliuolo dell'uomo, che tu ne prenda cura?
5 Yet you made them little less than divine, crowned them with glory and majesty,
E che tu l'abbi fatto poco minor degli Angeli, E l'abbi coronato di gloria e d'onore?
6 made them lord of the works of your hands, put all things under their feet –
E che tu lo faccia signoreggiare sopra le opere delle tue mani, [Ed] abbi posto ogni cosa sotto i suoi piedi?
7 sheep and oxen, all of them; and the wild beasts also:
Pecore e buoi tutti quanti, Ed anche le fiere della campagna,
8 birds of the air, and fish of the sea, and all that crosses the paths of the ocean.
Gli uccelli del cielo, e i pesci del mare, Che guizzano per li sentieri del mare.
9 Lord our God! How glorious in all the earth is your name!
O Signore, Signor nostro, Quanto [è] magnifico il Nome tuo in tutta la terra!

< Psalms 8 >