< Psalms 77 >

1 For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
3 When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
4 When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
5 I think of the days of old, call to mind distant years.
Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
6 I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
7 ‘Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
8 Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
9 Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?’ (Selah)
¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
10 Then I said, ‘This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.’
Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
11 I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
12 I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
13 Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
14 You were a God who did marvels, you did show your power to the world
Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
15 by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
17 Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
18 Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
19 In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
20 You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.

< Psalms 77 >