< Psalms 77 >

1 For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
Amy andro nahampohek’ ahiy t’ie nipay i Talè; an-taña nahity, tsy nigebañe te haleñe; nifoneñe tsy hohòeñe ty foko.
3 When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
Ie mahatiahy raho, ry Andrianañahare le mitretretretre, ie tsakorèko, le mitoirañe ty troko. Selà
4 When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
Tana’o tsy hikòpoke o holi-masokoo; embetse raho tsy mahafivolañe.
5 I think of the days of old, call to mind distant years.
Nereñereko o andro taoloo, o taoñe haehaeo,
6 I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
Tiahiko o nititihako an-kaleñeo; mifañaoñe ami’ty troko raho, le hoe ty fitsakorean-troko:
7 ‘Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
Haitoa’ i Talè zafe-anake hao? le lia’e tsy hisohe’e hao?
8 Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
Fa modo kitro añ’afe’e hao ty fiferenaiña’e? Fa nilesa kitro-katroke hao i nampitamae’ey?
9 Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?’ (Selah)
Nihaliñon’Añahare hao ty fatariha’e? nagabe’e an-kaviñerañe ao hao i fitretreza’ey? Selà
10 Then I said, ‘This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.’
Le hoe raho: Zao ty halemeako: Ie ataoko ho mete miova ty fitàn-kavana’ i Andindimoneñey.
11 I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
Ho tiahiko ty fitoloña’ Ià, hahatsikaitse o raha tsitantane nanoe’o haehaeo.
12 I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
Ho hene tsakorèko o fitoloña’oo, hereñerèko o tolon-draha’oo.
13 Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
Ry Andrianañahare, masiñe ty lala’o; ia ty ndrahare ra’elahy hañirinkiriñe aman’ Añahare?
14 You were a God who did marvels, you did show your power to the world
Ihe ro Andrianañahare mitolon-kalatsàñe! fa naboa’o am’ ondatio ty haozara’o.
15 by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
Nijebañem-pità’o ondati’oo, o tarira’ Iakobe naho Iosefeo. Selà
16 The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
Nahatrea Azo o ranoo, ry Andrianañahare, ie nahatrea azo i ranoy le nivalitaboake! nitabohazake i lalekey.
17 Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
Nampikojojoake orañe o rahoñeo; nigorogodoiñe i likerañey, nimb’etia mb’atia ka o ana-pale’oo.
18 Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
Tam-po’ i tangololahiy ty fivola’ i ampi’oy; nampireandreañe’ i helatsey ty voatse toy! nihondrahondra naho niozoñozoñe ty tane toy.
19 In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
Nitoañe’ i lala’oy i riakey, i rano jabajabay ty nilalan-tsile’o; vaho tsy nioniñe o liam-pandia’oo.
20 You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Narahe’o hoe lia-raike ondati’oo, am-pità’ i Mosè naho i Aharone.

< Psalms 77 >