< Psalms 77 >

1 For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
3 When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
4 When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
5 I think of the days of old, call to mind distant years.
Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
6 I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
7 ‘Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
8 Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
A sitlonah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
9 Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?’ (Selah)
Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
10 Then I said, ‘This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.’
Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
11 I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
12 I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
13 Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
14 You were a God who did marvels, you did show your power to the world
“Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
15 by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
16 The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
17 Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
18 Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
19 In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
20 You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.

< Psalms 77 >