< Psalms 74 >

1 A maskil of Asaph. Why, O God, have you spurned us forever? Why smokes your wrath against the sheep of your pasture?
Apay nga agnanayon nga inlaksidnakami, O Dios? Apay a gumil-ayab ti pungtotmo maibusor iti karnero iti pagpaspasturam?
2 Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
Lagipem dagiti tattaom, a pinilim idi un-unana a tiempo, a sinubbotmo nga agbalin a tawidmo, ken ti Bantay Sion a pagnanaedam.
3 Rouse yourself, visit its ruins complete. In the temple the foe has made havoc of all things.
Umaymo kitaen dagiti naan-anay a nadadael, amin a panangpirdi nga inaramid dagiti kabusor iti nasantoan a disso.
4 Like lions your enemies roared through your house, replacing our symbols by signs of their own,
Nagriyaw dagiti kabusormo iti tengnga ti pinilim a lugar; inkabilda dagiti banderada a pakigubat.
5 hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
Arigda la dagiti agpukpukan iti kayo iti kabakiran.
6 smashing with hatchets and hammers all of its carved work together.
Minaso ken binurakda dagiti amin nakitikitan; binurakda dagitoy babaen kadagiti wasay ken maso.
7 They have set your temple on fire, to the very ground they have outraged the place where lives your name.
Pinuoranda ti templom, tinulawanda ti pagnanaedam, renebbada daytoy.
8 They have said in their heart, ‘Let us utterly crush them.’ They have burned all the houses of God in the land.
Kinunada iti puspusoda, “Dadaelentayo amin dagitoy.” Pinuoranda amin a kukuam a disso a paguummongan iti dayta a lugar.
9 No symbol of ours do we see any more: no prophet is there any more, none is with us who knows how long.
Awanen ti makitami a nakaskasdaaw a pagilasinan manipud iti Dios; awanen iti profeta, ken awanen ti makaammo kadakami no kaano nga agpatingga daytoy.
10 How long, O God, is the foe to insult? Shall the enemy spurn your name forever?
Kasano kapaut, O Dios, ti pananglalais ti kabusor kenka? Agnanayonto kadi a tabtabbaawan dagiti kabusor ti naganmo?
11 Why, O Lord, do you hold back your hand, why keep your right hand in the folds of your robe?
Apay a gawgawidam ti imam, ti makannawan nga imam? Iruarmo ti makannawan nga imam manipud iti pagan-anaymo ket dadaelem ida.
12 Yet God is our king from the ancient days, in the midst of the earth working deeds of salvation.
Nupay kasta, ti Dios isun ti arik sipu pay idi un-unana, a mangiyeg ti pannakaisalakan iti daga.
13 It was you who did cleave the sea by your might, and shatter the heads of the ocean monsters.
Babaen iti bilegmo, ginuduam ti baybay, binurakmo dagiti ulo dagiti nakabutbuteng nga ayup ti baybay, nga adda iti uneg ti danum.
14 It was you who did crush many-headed Leviathan, and give him as food to the beasts of the wilderness.
Rinumekmo dagiti ulo ti leviatan; impakanmo isuna kadagiti agnanaed iti let-ang.
15 It was you who did cleave the fountains and torrents; it was you who did dry the perennial streams.
Linukatam dagiti ubbog ken dagiti waig; pinagmagam dagiti agay-ayus a karayan.
16 Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
Kukuam ti aldaw, ken kukuam pay ti rabii; inkabilmo ti init ken bulan iti umiso a pagiananda.
17 It was you who did fix all the borders of earth: summer and winter it’s you who have made them.
Inkabilmo dagiti beddeng ti daga; inaramidmo ti tiempo ti pudot ken lam-ek.
18 Yet, for all this, the foe has insulted you, Lord, and a nation of fools has reviled your name.
Lagipem no kasano iti panangisawang ti kabusor iti makapasakit a sasao kenka, O Yahweh, ken tinabbaawan dagiti maag a tao iti naganmo.
19 Do not give your dove to the beasts, do not forget your afflicted forever.
Saanmo nga iyawat ti biag ti kalapatim iti atap nga ayup. Ti biag dagiti tattaom a naidadanes, saanmo a liplipatan iti agnanayon.
20 Look to the sleek ones – how full they are: the dark places of earth are the dwellings of violence.
Lagipem ti tulagmo, ta dagiti nasipnget a rehion iti daga ket napnoan kadagiti lugar ti kinaranggas.
21 O let not the downtrodden turn back ashamed: let the poor and the needy sing praise to your name.
Saanmo nga ipalubos a maibabain dagiti naidadanes; idaydayaw koma dagiti nakurapay ken naidadanes ti naganmo.
22 Arise, God, and defend your cause: remember how fools all the day insult you.
Tumakderka, O Dios; ikalintegam ti dayawmo; lagipem ti agmalmalem a pananglalais dagiti maag kenka.
23 Do not forget the uproar of your enemies, the din of your foes that ascends evermore.
Saanmo a liplipatan ti timek dagiti kabusormo wenno ti panagririyaw dagiti saan nga agsarsardeng a mangkarkarit kenka.

< Psalms 74 >