< Psalms 72 >

1 Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 Here end the prayers of David, son of Jesse.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.

< Psalms 72 >