< Psalms 71 >

1 In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
Éternel, je me réfugie vers toi: que je ne sois jamais confondu!
2 In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
Par ta justice sauve et délivre-moi! Penche vers moi ton oreille, et sois-moi secourable!
3 Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
Sois pour moi un rocher où je trouve un asile, pour que je m'y retire en tout temps! Tu as résolu de me sauver, car tu es ma citadelle et mon fort.
4 Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
Mon Dieu, sauve-moi de la main de l'impie, du bras du méchant et de l'oppresseur!
5 For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
Car tu es mon espérance, Seigneur, Éternel, dès mon jeune âge en toi je me confie;
6 On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
sur toi je m'appuie dès le sein de ma mère, et c'est toi qui m'as tiré de ses flancs; tu es toujours l'objet de mes louanges.
7 I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
Je suis comme un miracle pour plusieurs: c'est que tu es mon puissant recours.
8 All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
Ma bouche est remplie de tes louanges, tous les jours je te glorifie!
9 Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse! Quand ma force dépérit, ne me délaisse pas!
10 For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
Car mes ennemis parlent de moi, et ceux qui épient mon âme, se concertent ensemble,
11 ‘God has left him,’ they say: ‘pursue and seize him, for he is helpless.’
disant: « Dieu l'a délaissé, poursuivez, saisissez-le; car il est sans libérateur! »
12 O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
O Dieu, ne sois pas loin de moi! Mon Dieu, accours à mon aide!
13 Put my foes to shame and dishonour, with insult and shame be they covered.
Qu'ils soient confondus, exterminés, les ennemis de mon âme, couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
Mais j'aurai toujours espérance, et je pourrai ajouter encore à toutes tes louanges.
15 All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
Ma bouche dira ta justice, chaque jour ton salut, car je ne saurais compter [tous tes bienfaits].
16 I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
Je viendrai chantant tes hauts faits, Seigneur; Éternel, c'est ta justice seule que je célébrerai.
17 You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
O Dieu, tu m'as instruit dès mon jeune âge, et jusques aujourd'hui je publie tes merveilles.
18 Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
Mais, toi aussi, jusqu'à la vieillesse, aux cheveux blancs, ô Dieu, ne me délaisse pas! afin que j'annonce tes faits aux hommes d'à présent, et à tous ceux qui naîtront, ta puissance.
19 Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
Aussi bien ta justice, ô Dieu, atteint au ciel. Tu as fait de grandes choses, ô Dieu; qui est pareil à toi?
20 You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
Tu nous fis voir beaucoup d'angoisses et de maux: de nouveau tu nous donneras la vie, et tu nous tireras encore des abîmes de la terre.
21 You will multiply my greatness, and comfort me again.
Daigne augmenter ma grandeur, te tourner vers moi, et me consoler!
22 So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
Et au son du luth je te louerai, dirai la fidélité, mon Dieu, je te chanterai avec la harpe, Saint d'Israël!
23 My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
La joie sera sur mes lèvres, car c'est toi que je chanterai, et dans mon âme, car tu l'as délivrée;
24 Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.
ma langue aussi toujours dira ta justice; car ils sont couverts de honte et d'opprobre ceux qui cherchent ma perte.

< Psalms 71 >