< Psalms 7 >

1 A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
Complainte de David, qu'il chanta à l'Éternel à propos de Cus, Benjamite. Éternel, mon Dieu, à toi j'ai mon recours: sauve-moi de tous mes persécuteurs, et me délivre!
2 or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
de peur que, comme un lion, ils ne me déchirent, m'écrasant, faute de libérateur.
3 Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
Éternel, mon Dieu! si c'est ici ce que j'ai fait, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
4 if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
si j'ai payé mon ami par le mal, dépouillé celui qui me haïssait sans cause;
5 may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honour leave in the dirt! (Selah)
que l'ennemi poursuive ma vie, qu'il m'atteigne et me foule contre terre, et traîne ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
Lève-toi, Éternel, dans ta colère! élève-toi contre les fureurs de mes ennemis! Sus! à moi! apprête le jugement!
7 Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
Que l'assemblée des peuples t'environne! au-dessus d'elle monte sur un lieu élevé!
8 as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
L'Éternel juge les peuples: Éternel, fais-moi justice! que selon ma justice et mon innocence il me soit fait!
9 Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
Mets donc fin à la malice des impies, et fortifie le juste! toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
10 God is my shield: he saves the upright in heart.
Mon bouclier est par-devers Dieu, qui est en aide à ceux dont le cœur est droit.
11 God is a just judge, constant in righteous anger.
Dieu est un juste juge, un Dieu prêt à s'irriter en tout temps.
12 He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
S'il ne s'arrête, Il aiguise son épée, Il bande son arc et l'ajuste,
13 his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
et dirige sur lui des traits mortels, des traits qu'il enflamme.
14 The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
Voici, il avait conçu le mal, et portait la malice dans son sein; mais il a enfanté une déception.
15 a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
Il a fait une fosse, il l'a creusée, mais il est tombé dans le creux par lui préparé.
16 On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
Sa malice retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.
J'exalterai l'Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Éternel, du Très-haut.

< Psalms 7 >