< Psalms 67 >

1 For the leader. On stringed instruments. A psalm. A song. Bless us, O God, with your favour, let the light of your face fall upon us; (Selah)
Dem Sangmeister. Zum Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. Gott, sei uns gnädig und segne uns, Er lasse Sein Angesicht leuchten bei uns. (Selah)
2 that the world may know your way, and all nations your power to save.
Daß man erkenne Deinen Weg auf Erden, unter allen Völkerschaften Dein Heil.
3 Let the peoples praise you, O God; let the peoples all of them praise you.
Dich bekennen, Gott, die Völker, Dich bekennen alle Völker.
4 Let the nations ring out their joy; for you govern the peoples with equity, and guide the nations on earth. (Selah)
Die Volksstämme sind fröhlich und lobpreisen, daß die Völker Du richtest in Geradheit, und die Volksstämme führest auf Erden. (Selah)
5 Let the peoples praise you, O God, let the peoples, all of them, praise you.
Dich bekennen, Gott, die Völker, alle Völker bekennen Dich.
6 The earth has yielded her increase by the blessing of God, our God.
Die Erde gibt ihr Gewächs. Es segnet uns Gott, unser Gott.
7 May this blessing of ours win people to him to all the ends of the earth.
Gott segne uns, und alle Enden der Erde sollen Ihn fürchten, Dein Heil.

< Psalms 67 >