< Psalms 67 >

1 For the leader. On stringed instruments. A psalm. A song. Bless us, O God, with your favour, let the light of your face fall upon us; (Selah)
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied. Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Pause)
2 that the world may know your way, and all nations your power to save.
daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Nationen dein Heil.
3 Let the peoples praise you, O God; let the peoples all of them praise you.
Es sollen dir danken die Völker, o Gott, dir danken alle Völker. (Pause)
4 Let the nations ring out their joy; for you govern the peoples with equity, and guide the nations on earth. (Selah)
Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen, weil du die Völker recht richtest und die Nationen auf Erden führst! (Pause)
5 Let the peoples praise you, O God, let the peoples, all of them, praise you.
Es sollen dir danken die Völker, o Gott, dir danken alle Völker!
6 The earth has yielded her increase by the blessing of God, our God.
Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott;
7 May this blessing of ours win people to him to all the ends of the earth.
es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!

< Psalms 67 >