< Psalms 67 >

1 For the leader. On stringed instruments. A psalm. A song. Bless us, O God, with your favour, let the light of your face fall upon us; (Selah)
Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David. Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
2 that the world may know your way, and all nations your power to save.
Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.
3 Let the peoples praise you, O God; let the peoples all of them praise you.
Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
4 Let the nations ring out their joy; for you govern the peoples with equity, and guide the nations on earth. (Selah)
Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.
5 Let the peoples praise you, O God, let the peoples, all of them, praise you.
Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
6 The earth has yielded her increase by the blessing of God, our God.
La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,
7 May this blessing of ours win people to him to all the ends of the earth.
Qu’il nous bénisse, Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.

< Psalms 67 >