< Psalms 66 >

1 For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
Isabò ty volonahe’ i Tahina’ey, toloro engeñe mitoabotse.
3 Say to God, ‘How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
Anò ty hoe aman’ Añahare: Ra’elahy o tolon-draha’oo! Ami’ty hajabahinan-kaozara’o ty hitsolofìña’ o rafelahi’oo aolo’o eo.
4 All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.’ (Selah)
Hene hitalaho ama’o ty tane toy, naho hisabo fandrengeañe ama’o; ho bangoe’ iereo ty tahina’o. Selà
5 Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
Antao hañisake o fitoloñan’Añahareo: mampañeveñe o ana’ondatio o sata’eo.
6 He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
Nabali’e ho tane kànkañe i riakey, nitsaham-pandia’ iareo i oñey; añe ty nirebehan-tika.
7 the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
Manjaka an-kaozara’e nainai’e re, jilovem-pihaino’e o fifeheañeo, we te tsy hiroharoha’ o mpiolao. Selà
8 O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
Andriaño t’i Andrianañaharen-tika ry ondatio, ipoñafo feom-pandrengeañe;
9 who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
Ie mitañe an-tika veloñe, naho tsy apo’e hasitse o fandian-tikañeo.
10 For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
Fa namente anay rehe, ry Andrianañahare, fa natrana’o hoe fitranaham-bolafoty.
11 You did bring us into prison, and put chains upon us,
Nasese’o an-karato ao, vaho nampibabe’o faloviloviañe o hàto’aio.
12 you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
Nampiningire’o ambone’ ty añambone’ay t’indaty, zahay nisibek’ afo naho rano, fe naaka’o ho an-kavokarañe.
13 I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
Himoak’ añ’anjomba’o ao raho hinday engan-koroañe; hañenefako o nifantàkoo,
14 which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
ze vinolan-tsoñiko vaho rineham-bavako t’ie niankoheke.
15 I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
Hengaeko kobatroke horañe, an-katòen’ añondri-lahy, hisoroñe bania naho oselahy. Selà
16 Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
Mb’etoa hijanjiñe ry mpañeveñe aman’ Añahare iabio, le ho talilieko o nanoe’e an-kavelokoo.
17 For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
Nitoreo am-bavako, le nampionjoneko an-delako.
18 Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
Ie mahatrea hakeo an-troko ato, le tsy hijanjiña’ i Talè.
19 But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
Fa toe mijanjiñe ahy t’i Andrianañahare haoñe’e i feon-kalalikoy.
20 Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.
Andriañeñe t’i Andrianañahare, amy te tsy ambohoa’e i filolofakoy, vaho tsy afaha’e amako ty fiferenaiña’e.

< Psalms 66 >