< Psalms 66 >

1 For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
2 sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
3 Say to God, ‘How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.’ (Selah)
Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. (Sela)
5 Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
6 He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
7 the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! (Sela)
8 O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
9 who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
10 For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 You did bring us into prison, and put chains upon us,
Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
12 you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
13 I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
14 which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
15 I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
16 Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
17 For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
18 Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
19 But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
20 Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.
Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.

< Psalms 66 >