< Psalms 57 >

1 For the leader. Al tashheth. A michtam of David, when he fled from Saul into a cave. Be gracious, O God, be gracious to me, for in you I take shelter. In your sheltering wings I take refuge, till ruin be over past.
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם-- בברחו מפני-שאול במערה ב חנני אלהים חנני-- כי בך חסיה נפשי ובצל-כנפיך אחסה-- עד יעבר הוות
2 I cry to the Most High God, to the God who accomplishes for me.
אקרא לאלהים עליון לאל גמר עלי
3 He will send me his succour from heaven, he will thrust away those who would trample me. (Selah)
ישלח משמים ויושיעני-- חרף שאפי סלה ישלח אלהים חסדו ואמתו
4 In the midst of lions I lie, who devour human prey. Their teeth are spears and arrows, and their tongue is a sharpened sword.
נפשי בתוך לבאם-- אשכבה להטים בני-אדם--שניהם חנית וחצים ולשונם חרב חדה
5 Be exalted, God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
רומה על-השמים אלהים על כל-הארץ כבודך
6 They set a net for my feet, but in it was their own foot caught. Before me they dug a pit, but they fell into it themselves. (Selah)
רשת הכינו לפעמי-- כפף נפשי כרו לפני שיחה נפלו בתוכה סלה
7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music;
נכון לבי אלהים נכון לבי אשירה ואזמרה
8 awake, my soul. Awake, harp and lyre; I would wake the dawn.
עורה כבודי--עורה הנבל וכנור אעירה שחר
9 I would praise you among the peoples, O Lord, and make music among the nations to you;
אודך בעמים אדני אזמרך בלאמים
10 for great to heaven is your love, and your faithfulness to the clouds.
כי-גדל עד-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך
11 Be exalted, God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
רומה על-שמים אלהים על כל-הארץ כבודך

< Psalms 57 >