< Psalms 56 >

1 For the leader. On jonath elem rehokim. Of David. A michtam, when the Philistines seized him in Gath. O God, be gracious to me, for people trample upon me, all the day righting and pressing me.
Pour le peuple qui a été éloigné des saints (ou des choses saintes); par David, pour une inscription de titre, lorsque les Allophylles (étrangers) le retinrent dans Geth. Ayez pitié de moi, ô Dieu, parce qu’un homme m’a foulé aux pieds: tout le jour m’attaquant, il m’a tourmenté.
2 All the day enemies trample me; many there be who contend with me bitterly.
Mes ennemis m’ont foulé aux pieds tout le jour; parce qu’ils sont nombreux, ceux qui combattent contre moi.
3 In the day of my terror I trust in you.
Dès la hauteur du jour, je viendrai; mais j’espérerai en vous.
4 In God I maintain my cause, in God I fearlessly trust. What can flesh do to me?
En Dieu je louerai mes discours, en Dieu j’ai espéré; je ne craindrai pas ce que pourra me faire la chair.
5 They torture me all the day, they ceaselessly plan to hurt me,
Tout le jour ils exécraient mes paroles: c’est contre moi que toutes leurs pensées s’exerçaient au mal.
6 banded together in secret, watching my every step, as those who hope for my death.
Ils habiteront près de moi et ils se cacheront; en même temps, ils observeront mes pas. Comme ils ont attendu avec constance mon âme pour la perdre,
7 Pay them out for their sin, O God, hurl down the strong in your anger.
Vous ne les sauverez à aucun prix: dans votre colère, vous briserez des peuples. Ô Dieu!
8 You yourself count my wanderings. Put in your bottle my tears are they not in your book?
Je vous ai exposé ma vie; vous avez mis mes larmes en votre présence, Comme aussi dans votre promesse.
9 Then shall my foes be turned back in the day that I call. Of this I am sure, because God is for me.
Alors mes ennemis seront rejetés en arrière. En quelque jour que je vous aie invoqué, j’ai connu que vous êtes mon Dieu.
10 In God I maintain my cause, in the Lord I maintain my cause.
En Dieu, je louerai une parole; dans le Seigneur, je louerai un discours:
11 In God I fearlessly trust, what can people do to me?
en Dieu j’ai espéré, je ne craindrai pas ce que pourra me faire un homme.
12 Your vows are upon me, O God, I will render thank-offerings to you;
Je vous dois, ô Dieu, des vœux que j’acquitterai, et des louanges en votre honneur.
13 because you have saved me from death, my feet from stumbling, to the end that I walk before God in the light of the living.
Parce que vous avez arraché mon âme à la mort, et mes pieds à la chute, afin que je me rende agréable devant Dieu, dans la lumière des vivants.

< Psalms 56 >