< Psalms 51 >

1 For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
برای سالار مغنیان. مزمور داود وقتی که ناتان نبی بعد از در‌آمدنش به بتشبع نزد او آمد ای خدا به حسب رحمت خود بر من رحم فرما. به حسب کثرت رافت خویش گناهانم را محو ساز.۱
2 Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
مرا از عصیانم به کلی شست و شو ده و از گناهم مرا طاهر کن.۲
3 For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
زیرا که من به معصیت خود اعتراف می‌کنم وگناهم همیشه در نظر من است.۳
4 Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
به تو و به تو تنهاگناه ورزیده، و در نظر تو این بدی را کرده‌ام. تا درکلام خود مصدق گردی و در داوری خویش مزکی شوی.۴
5 See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
اینک در معصیت سرشته شدم و مادرم درگناه به من آبستن گردید.۵
6 It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
اینک براستی در قلب راغب هستی. پس حکمت را در باطن من به من بیاموز.۶
7 Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
مرا با زوفا پاک کن تا طاهر شوم. مراشست و شو کن تا از برف سفیدتر گردم.۷
8 Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
شادی وخرمی را به من بشنوان تا استخوانهایی که کوبیده‌ای به وجد آید.۸
9 Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
روی خود را از گناهانم بپوشان و همه خطایای مرا محو کن.۹
10 Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
‌ای خدادل طاهر در من بیافرین و روح مستقیم در باطنم تازه بساز.۱۰
11 Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
مرا از حضور خود مینداز، و روح قدوس خود را از من مگیر.۱۱
12 Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
شادی نجات خودرا به من باز ده و به روح آزاد مرا تایید فرما.۱۲
13 I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
آنگاه طریق تو را به خطاکاران تعلیم خواهم داد، و گناه کاران بسوی تو بازگشت خواهند نمود.۱۳
14 Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
مرا از خونها نجات ده! ای خدایی که خدای نجات من هستی! تا زبانم به عدالت تو ترنم نماید.۱۴
15 Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
خداوندا لبهایم را بگشا تا زبانم تسبیح تو رااخبار نماید.۱۵
16 For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
زیرا قربانی را دوست نداشتی والا می‌دادم. قربانی سوختنی را پسند نکردی.۱۶
17 The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
قربانی های خدا روح شکسته است. خدایا دل شکسته و کوبیده را خوار نخواهی شمرد.۱۷
18 Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
به رضامندی خود بر صهیون احسان فرما وحصارهای اورشلیم را بنا نما.۱۸
19 Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.
آنگاه ازقربانی های عدالت و قربانی های سوختنی تمام راضی خواهی شد و گوساله‌ها بر مذبح توخواهند گذرانید.۱۹

< Psalms 51 >