< Psalms 51 >

1 For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Vergehungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
Wasche mich gründlich von meiner Verschuldung und reinige mich von meiner Sünde!
3 For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
Denn ich kenne meine Vergehungen wohl, und meine Sünde ist mir allezeit gegenwärtig.
4 Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
An dir allein habe ich gesündigt und habe gethan, was dir mißfällig ist, damit du Recht behaltest mit deinem Urteil.
5 See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
Bin ich ja doch in Verschuldung geboren, und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
6 It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
Verlangst du doch Wahrheit im Inneren, so thue mir denn im verborgenen Herzen Weisheit kund!
7 Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich weißer werde, als Schnee.
8 Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
Laß mich Freude und Wonne vernehmen; frohlocken mögen die Gebeine, die du zerschlagen hast.
9 Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden und tilge alle meine Verschuldungen.
10 Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und bringe in mich einen neuen, gewissen Geist.
11 Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
Erfreue mich wieder mit deiner Hilfe und stütze mich mit einem Geiste der Willigkeit.
13 I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
Ich will Abtrünnige deine Wege lehren, und die Sünder sollen sich zu dir bekehren.
14 Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
Errette mich von Blutvergießen, Gott, du Gott, der mein Heil ist; möge meine Zunge über deine Gerechtigkeit jubeln.
15 Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
Herr, öffne mir die Lippen, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
16 For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
Denn Schlachtopfer begehrst du nicht - sonst wollte ich sie geben - und an Brandopfern hast du nicht Wohlgefallen.
17 The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
Die rechten Schlachtopfer für Gott sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verschmähen!
18 Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
Thue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern Jerusalems!
19 Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.
Dann wirst du Wohlgefallen haben an rechten Opfern, an Brandopfer und Ganzopfer; dann wird man Farren auf deinen Altar bringen.

< Psalms 51 >