< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Lord God has spoken: He summons the earth from sunrise to sunset.
Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2 From Zion, perfection of beauty, God’s glory shines forth.
Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
3 Our God comes, he cannot keep silence, devouring fire is before him, and furious tempest around him.
Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
4 He summons the heavens above and the earth to judge his people.
Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
5 Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
6 that the heavens may declare his justice, for a God of justice is he. (Selah)
Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
7 ‘Hear, O my people, and I will speak, and protest to you, O Israel: I am the Lord, your God.
Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 Not for your sacrifices will I reprove you your burnt-offerings are ever before me
Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
9 Not a bullock will I take from your house, nor male goats out of your folds;
Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
10 for all beasts of the forest are mine, and the kine on a thousand hills.
Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
11 I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
12 Were I hungry, I would not tell you, for the world and its fulness are mine.
Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
13 Am I such as to eat bulls’ flesh, or drink the blood of goats?
Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
14 Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
15 Summon me in the day of distress, I will rescue you, so will you honour me.’
und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
16 But to the wicked God says: ‘What right have you to talk of my statutes, or take my covenant into your mouth
Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 while you yourself hate correction, and cast my words behind you?
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 When you see a thief, you run with them; with adulterers you keep company.
Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
19 You let your mouth loose for evil, your tongue contrives deceit.
deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
20 You shamefully speak of your kin, and slander your own mother’s son.
du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
21 And because I kept silence at this, you did take me for one like yourself. But I will convict you and show you plainly.
Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
22 ‘Now you who forget God, mark this, lest I rend you, past hope of deliverance.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
23 Those who bring a thank-offering honour me; but to those: who follows my way, I will show the salvation of God.’
Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!

< Psalms 50 >