< Psalms 49 >

1 For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
En Psalm, till att föresjunga, Korah barnas. Hörer till, all folk; akter häruppå, alle I, som på denna tid lefven;
2 people of low degree and high, the rich and the poor together.
Både den menige man och herrar, både rike och fattige; den ene med den andra.
3 My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
Min mun skall tala vishet, och mitt hjerta förstånd.
4 I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
Vi vilje ett godt ordspråk höra, och en skön dikt på harpo spela.
5 Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
Hvi skulle jag frukta mig i de onda dagar, när mina förtryckares ondska omfattar mig?
6 who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
Hvilke sig förlåta uppå sitt gods, och trotsa uppå sina stora rikedomar.
7 For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
Kan dock en broder ingen förlösa, eller Gudi någon försona;
8 for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
Ty det kostar för mycket att förlösa deras själ; så att han måste låta det bestå evinnerliga;
9 to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
Om han ock än länge lefver, och grafvena icke ser.
10 But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
Ty man skall se, att sådana vise dock dö, så väl som de dårar och galne förgås, och måste låta sitt gods androm.
11 The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
Med deras tankar står det alltså: Deras hus vara förutan ända, deras boningar blifva ifrå slägte till slägte, och de hafva stora äro på jordene.
12 Despite their wealth, they perish like dumb animals.
Likväl kunna de icke blifva i sådana värdighet; utan måste hädan såsom fä.
13 This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
Denna deras handel är allsamman galenskap; likväl lofva det deras efterkommande med sin mun. (Sela)
14 Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol h7585)
De ligga i helvete såsom får, döden gnager dem; men de fromme skola hasteliga få råda öfver dem, och deras trotsan måste förgås; uti helvete måste de blifva. (Sheol h7585)
15 But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Men Gud skall förlösa mina själ utu helvetes våld; ty han hafver upptagit mig. (Sela) (Sheol h7585)
16 So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
Sköt der intet om, när en rik varder, om hans huses härlighet stor varder;
17 Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
Ty han skall i sin dödstid intet med sig taga, och hans härlighet far intet efter honom;
18 Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
Utan han tröstar på detta goda lefvandet, och prisar det, när en gör sig goda dagar.
19 they must join their ancestors, who see the light nevermore.
Så fara de efter sina fäder, och få aldrig se ljuset.
20 The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.
Korteliga: När en menniska är i värdighet, och hafver icke förstånd, så far hon hädan såsom fä.

< Psalms 49 >