< Psalms 49 >

1 For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
もろもろの民よきけ賤きも貴きも富るも貧きもすべて地にすめる者よ なんぢらともに耳をそばだてよ
2 people of low degree and high, the rich and the poor together.
もろもろの民よきけ賤きも貴きも富るも貧きもすべて地にすめる者よ なんぢらともに耳をそばだてよ
3 My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
わが口はかしこきことをかたり わが心はさときことを思はん
4 I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
われ耳を喩言にかたぶけ琴をならしてわが幽玄なる語をときあらはさん
5 Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
わが踵にちかかる不義のわれを打圍むわざはひの日もいかで懼るることあらんや
6 who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
おのが富をたのみ財おほきを誇るもの
7 For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
たれ一人おのが兄弟をあがなふことあたはず之がために贖價を神にささげ
8 for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
之をとこしへに生存へしめて朽ざらしむることあたはず(霊魂をあがなふには費いとおほくして此事をとこしへに捨置ざるを得ざればなり)
9 to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
之をとこしへに生存へしめて朽ざらしむることあたはず(霊魂をあがなふには費いとおほくして此事をとこしへに捨置ざるを得ざればなり)
10 But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
そは智きものも死 おろかものも獣心者もひとしくほろびてその富を他人にのこすことは常にみるところなり
11 The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
かれら竊におもふ わが家はとこしへに存りわがすまひは世々にいたらんと かれらはその地におのが名をおはせたり
12 Despite their wealth, they perish like dumb animals.
されど人は譽のなかに永くとどまらず亡びうする獣のごとし
13 This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
斯のごときは愚かなるものの途なり 然はあれど後人はその言をよしとせん (セラ)
14 Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol h7585)
かれらは羊のむれのごとくに陰府のものと定めらる 死これが牧者とならん直きもの朝にかれらををさめん その美容は陰府にほろぼされて宿るところなかるべし (Sheol h7585)
15 But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
されど神われを接たまふべければわが霊魂をあがなひて陰府のちからより脱かれしめたまはん (セラ) (Sheol h7585)
16 So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
人のとみてその家のさかえくははらんとき汝おそるるなかれ
17 Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
かれの死るときは何一つたづさへゆくことあたはず その榮はこれにしたがひて下ることをせざればなり
18 Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
かかる人はいきながらふるほどに己がたましひを祝するとも みづからを厚うするがゆゑに人々なんぢをほむるとも
19 they must join their ancestors, who see the light nevermore.
なんぢ列祖の世にゆかん かれらはたえて光をみざるべし
20 The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.
尊貴なかにありて暁らざる人はほろびうする獣のごとし

< Psalms 49 >