< Psalms 49 >

1 For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Höret dies, ihr Völker alle; nehmet es zu Ohren, alle Bewohner der Welt;
2 people of low degree and high, the rich and the poor together.
sowohl Menschensöhne als Männersöhne, Reiche und Arme allzumal!
3 My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
Mein Mund soll Weisheit reden, und das Sinnen meines Herzens soll Einsicht sein.
4 I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
Neigen will ich zu einem Spruche mein Ohr, mein Rätsel eröffnen bei der Laute.
5 Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
Warum sollte ich mich fürchten in Tagen des Übels, wenn die Ungerechtigkeit derer, die mir auf der Ferse sind, mich umringt.
6 who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
Welche auf ihr Vermögen vertrauen und der Größe ihres Reichtums sich rühmen?
7 For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
Keineswegs vermag jemand seinen Bruder zu erlösen, nicht kann er Gott sein Lösegeld geben,
8 for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
(Denn kostbar ist die Erlösung ihrer Seele, und er muß davon abstehen auf ewig)
9 to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
daß er fortlebe immerdar, die Grube nicht sehe.
10 But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
Denn er sieht, daß die Weisen sterben, daß der Tor und der Unvernünftige miteinander umkommen und anderen ihr Vermögen lassen.
11 The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
Ihr Gedanke ist, daß ihre Häuser stehen in Ewigkeit, ihre Wohnungen von Geschlecht zu Geschlecht; sie nennen Ländereien nach ihrem Namen.
12 Despite their wealth, they perish like dumb animals.
Doch der Mensch, der in Ansehen ist, bleibt nicht; er gleicht dem Vieh, das vertilgt wird.
13 This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
Dieser ihr Weg ist ihre Torheit; und die nach ihnen kommen, haben Wohlgefallen an ihren Worten. (Sela)
14 Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol h7585)
Man legt sie in den Scheol wie Schafe, der Tod weidet sie; und am Morgen herrschen die Aufrichtigen über sie; und ihre Gestalt wird der Scheol verzehren, fern von ihrer Wohnung. (Sheol h7585)
15 But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Gott aber wird meine Seele erlösen von der Gewalt des Scheols; denn er wird mich aufnehmen. (Sela) (Sheol h7585)
16 So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
Fürchte dich nicht, wenn ein Mann sich bereichert, wenn sich vergrößert die Herrlichkeit seines Hauses.
17 Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
Denn wenn er stirbt, nimmt er das alles nicht mit; nicht folgt ihm hinab seine Herrlichkeit.
18 Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
Ob er auch seine Seele segnete in seinem Leben und man wird dich loben, wenn du dir selbst Gutes tust-
19 they must join their ancestors, who see the light nevermore.
sie wird kommen zu dem Geschlecht seiner Väter; nimmermehr werden sie das Licht sehen.
20 The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.
Der Mensch, der in Ansehen ist und keine Einsicht hat, gleicht dem Vieh, das vertilgt wird.

< Psalms 49 >