< Psalms 49 >

1 For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Kuulkaat tätä, kaikki kansat, ottakaat korviinne, kaikki maan asuvaiset,
2 people of low degree and high, the rich and the poor together.
Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät.
3 My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen.
4 I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
Minä tahdon kallistaa korvani vertauksiin, ja minun tapaukseni kanteleella soittaa.
5 Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri?
6 who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa.
7 For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
Ei velikään taida ketään lunastaa, eikä Jumalalle ketään sovittaa.
8 for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
Sillä heidän sielunsa lunastus on ylen kallis, niin että se jää tekemättä ijankaikkisesti,
9 to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
Vaikka hän vielä kauvankin eläis ja ei näkisi hautaa.
10 But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
Sillä hänen täytyy nähdä, että viisasten pitää kuoleman, niin myös tyhmän ja taitamattoman pitää hukkuman, ja pitää vieraille tavaransa jättämän.
11 The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
Heidän sydämensä ajatus on, että heidän huoneensa pitää ijankaikkisesti pysymän, ja heidän majansa suvusta sukuun, ja heidän nimensä kuuluisaksi tulemaan maan päällä.
12 Despite their wealth, they perish like dumb animals.
Mutta ei ihminen taida pysyä kunniassa, vaan verrataan eläimiin, jotka hukkuvat.
13 This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, (Sela)
14 Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol h7585)
He makaavat helvetissä niinkuin lampaat, kuolema heitä kalvaa; mutta hurskasten pitää varhain heitä hallitseman, ja heidän öykkäyksensä pitää hukkuman, ja heidän täytyy jäädä helvettiin. (Sheol h7585)
15 But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Kuitenkin vapahtaa Jumala minun sieluni helvetin vallasta; sillä hän korjasi minun, (Sela) (Sheol h7585)
16 So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
Älä sitä tottele, koska joku rikastuu, eli jos hänen huoneensa kunnia suureksi tulee.
17 Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
Sillä kuin hän kuolee, niin ei hän mitään myötänsä vie, eikä hänen kunniansa mene alas hänen kanssansa.
18 Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
Sillä hän kiittää sieluansa elämästänsä: ja he ylistävät sinua, jos sinä itselles hyvää teet.
19 they must join their ancestors, who see the light nevermore.
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.
20 The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.
Koska ihminen on kunniassa, ja ei ole ymmärrystä, niin hän on verrattu eläimiin, jotka hukkuvat.

< Psalms 49 >