< Psalms 45 >

1 For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
Przewodnikowi chóru, na Szoszanim dla synów Korego. Psalm pouczający. Pieśń miłosna. Wezbrało moje serce dobrym słowem; dzieła, które wypowiadam, dotyczą króla; mój język będzie jak pióro biegłego pisarza.
2 Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
Ty jesteś najpiękniejszym z synów ludzkich; wdzięk rozlał się na twoich wargach, dlatego Bóg pobłogosławił cię na wieki.
3 Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendour!
Przypasz do biodra swój miecz, mocarzu, w swej chwale i majestacie.
4 Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
A w swym dostojeństwie wyrusz szczęśliwie ze słowem prawdy, łagodności i sprawiedliwości, a twoja prawica dokona strasznych rzeczy.
5 Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
Twoje ostre strzały, [od których] upadają narody pod twoje stopy, [przenikają] serce wrogów króla.
6 Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
Twój tron, o Boże, na wieki wieków, berłem sprawiedliwości [jest] berło twego królestwa.
7 Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
Miłujesz sprawiedliwość, a nienawidzisz nieprawości, dlatego namaścił cię, o Boże, twój Bóg olejkiem radości bardziej niż twoich towarzyszy.
8 With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
Wszystkie twoje szaty [pachną] mirrą, aloesem [i] kasją, [gdy wychodzisz] z pałaców z kości słoniowej, z których cię rozweselają.
9 King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
Córki królewskie są wśród twoich czcigodnych [kobiet], królowa w złocie z Ofiru stoi po twojej prawicy.
10 Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
Posłuchaj, córko, spójrz i nakłoń ucha, zapomnij o swoim narodzie i o domu swojego ojca;
11 And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
A król zapragnie twojego piękna, bo on jest twoim Panem; oddaj mu pokłon.
12 So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
Także córka Tyru przyjdzie z darami, najbogatsi z narodów będą zabiegać o twą przychylność.
13 The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
Córka królewska jest pełna chwały w [swej] komnacie, a jej szaty złotem tkane.
14 In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
W szacie haftowanej będą ją wieść do króla, za nią dziewice, jej towarzyszki, przyprowadzą do ciebie.
15 The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
Wiodą [je] z weselem i z radością i wejdą do królewskiego pałacu.
16 May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
Miejsce twoich ojców zajmą twoi synowie, których ustanowisz książętami po całej ziemi.
17 Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.
Upamiętnię twoje imię po wszystkie pokolenia; dlatego narody będą cię wysławiać na wieki wieków.

< Psalms 45 >