< Psalms 45 >

1 For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
Maschil, cantico d'amori, [dato] al Capo de' Musici, de' figliuoli di Core, sopra Sosannim IL mio cuore sgorga un buon ragionamento; Io recito al Re le mie opere; La mia lingua [sarà come] la penna di un veloce scrittore.
2 Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
Tu sei più bello che [alcuno de]' figliuoli degli uomini; Grazia è sparsa sulle tue labbra; Perciò Iddio ti ha benedetto in eterno.
3 Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendour!
O prode, cingiti la tua spada al fianco, [Che è] la tua gloria, e la tua magnificenza;
4 Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
E prospera [nel]la tua gloria, Cavalca in su la parola di verità, e di mansuetudine, [e] di giustizia; E la tua destra ti farà vedere [opere] tremende.
5 Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
Le tue saette [sono] acute; I popoli caderanno sotto a te; [Esse entreranno] nel cuor de' nemici del Re.
6 Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
O Dio, il tuo trono [è] in sempiterno; Lo scettro del tuo regno [è] uno scettro di dirittura.
7 Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
Tu hai amata la giustizia, ed hai odiata l'empietà; Perciò Iddio, l'Iddio tuo, ti ha unto. D'olio di letizia sopra i tuoi consorti.
8 With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
Tutti i tuoi vestimenti [son] mirra, aloe, [e] cassia, [Che spandono il loro odore] da' palazzi d'avorio, [Dal luogo ove] ti è dato diletto.
9 King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
Figliuole di re [sono] fra i tuoi onori; La Sposa [è] alla tua man destra, [adorna] d'oro di Ofir.
10 Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
Ascolta, fanciulla, e riguarda, e porgi l'orecchio; E dimentica il tuo popolo, e la casa di tuo padre;
11 And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
E il Re porrà amore alla tua bellezza; Adoralo adunque, perciocchè egli [è] il tuo Signore.
12 So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
E la figliuola di Tiro, [E] i ricchi fra i popoli ti supplicheranno con presenti.
13 The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
La figliuola del Re [è] tutta gloriosa dentro; La sua vesta [è] tutta trapunta d'oro.
14 In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
Ella sarà condotta al Re in [vesti] ricamate, Avendo dietro a sè le vergini sue compagne, Che ti saranno [eziandio] addotte, [o Re].
15 The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
Ti saranno condotte con letizia, e con gioia; [Ed] entreranno nel palazzo del Re.
16 May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
I tuoi figliuoli saranno in luogo de' tuoi padri; Tu li costituirai principi per tutta la terra.
17 Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.
Io pubblicherò la memoria del tuo Nome, per ogni età; Perciò, ti celebreranno i popoli in sempiterno.

< Psalms 45 >