< Psalms 45 >

1 For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
Pour la fin, pour ceux qui seront changés, aux fils de Coré, pour l’intelligence. Cantique pour le bien-aimé. Mon cœur a produit une bonne parole; c’est moi qui adresse mes ouvrages au roi. Ma langue est une plume d’écrivain qui écrit rapidement.
2 Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
Vous êtes plus brillant de beauté que les enfants des hommes, la grâce est répandue sur vos lèvres; c’est pourquoi le Seigneur vous a béni pour l’éternité.
3 Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendour!
Ceignez votre glaive sur votre cuisse, roi très puissant.
4 Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
Dans votre dignité et votre beauté, tendez votre arc, marchez avec succès et régnez Pour la vérité, la douceur et la justice; et votre droite vous conduira admirablement.
5 Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
Vos flèches sont acérées, des peuples tomberont à vos pieds; elles pénétreront dans les cœurs des ennemis du roi.
6 Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
Votre trône, ô Dieu, subsistera dans les siècles des siècles; c’est un sceptre d’équité que le sceptre de votre règne.
7 Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
Vous avez aimé la justice et haï l’iniquité: c’est pour cela que Dieu, votre Dieu, vous a plus excellemment oint d’une huile de joie que ceux qui participent à l’onction avec vous.
8 With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
La myrrhe, l’aloès et la cannelle s’exhalent de vos vêtements et de vos maisons d’ivoire; dont vous ont fait présent
9 King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
Des filles de rois, pour vous honorer. La reine s’est tenue debout à votre droite, dans un vêtement d’or, couverte de vêtements variés.
10 Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
Écoutez, ma fille, voyez et inclinez votre oreille: oubliez votre peuple, et la maison de votre père.
11 And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
Et le roi sera épris de sa beauté; parce qu’il est le Seigneur votre Dieu, et on l’adorera.
12 So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
Et les filles de Tyr viendront avec des présents: tous les riches du peuple imploreront votre visage.
13 The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
Toute la gloire de la fille du roi est au dedans, avec des franges d’or
14 In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
Elle est toute couverte d’ornements variés. Des vierges seront amenées au roi après elle: ses plus proches vous seront présentées.
15 The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
Elles seront présentées au milieu de l’allégresse et de l’exultation, elles seront conduites dans le temple du roi.
16 May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
Au lieu de vos pères, des fils vous sont nés: vous les établirez princes sur toute la terre.
17 Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.
Ils se souviendront de votre nom dans toute la suite des générations. C’est pour cela que des peuples vous loueront éternellement, et dans les siècles des siècles.

< Psalms 45 >